Монолог главного редактора

Трудности перевода

По слухам одно немецкое издательство собирается выпустить “Женско-немецкий словарь”. Предназначается это произведение для немецких, соответственно, мужчин, которые хотели бы понять, что именно имеют в виду немецкие женщины, произнося ту или иную фразу. Наша страна уже давно нуждается в подобном словаре. Только не “женско-немецком”, а “чиновничье-русском”.

При утверждении бюджета на 2005 год премьер-министр Михаил Фрадков заявил, что “бюджет-2005 должен быть нацелен на реализацию поставленных президентом задач по удвоению ВВП, ускорению экономического роста и борьбе с бедностью”. В формате еще не созданного “чиновничье-русского словаря” переводим: премьер-министр сказал так, потому что не мог сказать ничего другого. Именно эти задачи действительно поставил президент. И какой бы вариант бюджета не был представлен на рассмотрение кабинета, только эти цели могли быть подтверждены правительством. Иного не могло быть, ведь при официальном лозунге “Пятилетку - в три года” советские чиновники не могли начать борьбу за введение хозрасчета.

Как человек, обладающий самыми общими экономическими познаниями, я склонен доверять профессионалам. Пусть даже официальные экономисты уже несколько раз за последние 10 лет “возродили экономику России”, а оппозиционные экономисты напредсказывали минимум десять кризисов из двух реально состоявшихся. Начал читать мнения экономистов. Все они сходились в том, что цели бюджета совершенно не соответствуют заявленной триаде задач: рост ВВП и экономики, борьба с бедностью. Возникла мысль - может, плохо ищем? Может быть, экономисты какие-то попадаются неправильные? Начал искать других. По итогам поисков получилось, что единственным экономистом прямо и твердо поддержавшим такой вариант бюджета был министр финансов РФ Алексей Кудрин.

Стало ясно, что специалисты, наверное, специально развернули кампанию против такого “социально ориентированного бюджета”. Взялся за бюджет самостоятельно. Наверное, от недостатка ума, образования, опыта работы и непричастности к “вертикали власти” выводы у меня получились такие же, что и у “продажных экономистов”.

Для определения экономической политики государства качественным показателем являются бюджетные расходы. На что государство тратит деньги? Формально “основными приоритетами бюджетных расходов на 2005 год являются финансовое обеспечение социальных реформ, модернизация оборонного комплекса, развитие общественной инфраструктуры”. Почувствуйте разницу - “активная социальная политика” и “обеспечение социальных реформ”. Между прочим, примерно такие же формулировки - “обеспечение реформ”, “поддержка реформ” - активно использовалась в период приватизации разными агитационно-пропагандистскими учреждениями для выбивания денег из богатых иностранцев. В результате “обеспечение реформ” превращалось в кампании - “приватиЗАция” и пр.).

Смотрим по статьям. На статьи “национальная оборона” и “национальная безопасность и правоохранительная деятельность” планируется потратить в 2005 году 30,4% бюджета России. Я, вообще-то, с уважением отношусь к военным. Более того, хорошо известно, что инвестиции в ВПК способствуют созданию новых рабочих мест, появлению “прорывных технологий” и т.д. Совсем здорово станет, когда государство (в лице Минобороны) будет вовремя расплачиваться с работниками предприятий ВПК. Но! Смотреть-то бюджет надо в комплексе - если есть рост военно-правоохранительных расходов, то что с “социалкой”? Социальные расходы бюджета откровенно снижены.

Относительно повезло графе “социальная политика”, там есть хотя бы рост в абсолютных цифрах (вместо 161,7 млрд. в 2004 году - 172,1 млрд. в 2005). А по статьям “образование” и “охрана окружающей среды” - падение расходов запланировано и в абсолютных цифрах. Про ЖКХ вообще не говорю - 7 млрд. вместо 9 млрд.

Возможно, в каком-то таинственном месте какие-то социальные расходы в бюджете и “закопаны”. Наверное, через некоторое время нам попытаются объяснить, что все, на самом деле, обстоит просто суперсоциально. Как, развалив бюджет пенсионного фонда, нам успешно рассказывают о предстоящем “затыкании дыр” с помощью стабфонда. Пожелаем же успеха нашим государственным мужьям (и женам) в этом нелегком деле. Главное, чтобы нам, дурачкам, все правильно перевели. С помощью специального словаря.

Александр ШЕРШУКОВ
Читайте нас в Яндекс.Дзен, чтобы быть в курсе последних событий
Новости Партнеров
Комментарии

Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь на сайте

Новости BangaNet


Киномеханика