На последнем октябрьском заседании Госдума приняла в первом чтении поправки к закону “О социальной защите инвалидов в РФ” - о поддержке русского жестового языка. Будущий закон сделает жестовый язык полноправным языком общения при нарушениях речи и слуха.
Законопроект определяет статус русского жестового языка как языка общения при наличии нарушений слуха и (или) речи “в сферах устного использования государственного языка РФ”. То есть в публичном и информационном пространстве, а также на официальных мероприятиях. Вводится система субтитров или сурдоперевода телепрограмм, кино- и видеофильмов.
По мнению разработчиков, закон расширит сферу применения русского жестового языка и повысит его роль для общества. Сейчас в России насчитывается более 190 тысяч инвалидов по слуху и слепоглухих. Всем им, согласно ратифицированной РФ Конвенции ООН о правах инвалидов, государство обязано обеспечить содействие в обучении жестовому языку и его использовании.
На сегодня, по закону о соцзащите инвалидов, язык жестов признается лишь как средство межличностного общения, то есть “с глазу на глаз”. Поэтому, в частности, сурдоперевод исчез с ТВ.
“А”-СПРАВКА
Согласно проекту, перевод жестового языка (сурдоперевод) осуществляют сурдопереводчики, имеющие соответствующее требованиям образование и квалификацию. Органы госвласти и местное самоуправление должны создать в подведомственных образовательных учреждениях условия для получения инвалидами по слуху образования с использованием жестового языка, а также обеспечить подготовку и переподготовку преподавателей и сурдопереводчиков в рамках государственной поддержки развития русского жестового языка. Инвалидам гарантируется бесплатное предоставление при получении ими образования специальной учебной литературы, пособий и услуг сурдопереводчиков.
Вадим БАРАБАНОВ,
парламентский корреспондент
Чтобы оставить комментарий войдите или зарегистрируйтесь на сайте